Anzeige:
Köln Aufkleber



Wöbche

Kölsche Sprache: Was bedeutet das Wort Wöbche?

Kölsche Sprache, schönste Sprache. Der Ausdruck Wöbche ist bereits uralt. Er wird zwar nicht mehr von vielen Kölnerinnen und Kölnern benutzt, viele kennen ihn aber noch aus dem Sprachgebrauch ihrer Eltern und Großeltern. Weißt du noch, was das kölsche Wort Wöbche bedeutet? Probier hier aus, ob du die richtige unter den fünf Antworten findest. Unter dem Rätsel findest du außerdem eine ausführliche Erläuterung zum Begriff. Viel Erfolg.

Anzeige:

Die Bedeutung des Wortes Wöbche

Das Wort Wöbche gilt laut Adam Wrede, neuer Kölnischer Sprachschatz (S. 1088) als veraltet. Es leitet sich laut dem Wörterbuch her vom Wort Woop bzw. Wöp. Es bedeutet auf dem Webstuhl gefertigtes Gewebe oder gewebtes Zeug. Für das Jahr 1450 gilt das Wort wewe laut Wrede als bezeugt. Damit war ein gewebtes Tuch als Vorhang über dem Bett gemeint.

Seit dem 19. Jahrhundert dann wurde ein Anzug oder ein Frauenkleid als Wöbche bezeichnet. Meist wurde der Begriff in einem etwas spöttelndem Ton gesagt.

In meiner Facebook-Gruppe zur kölschen Sprache gibt es noch mehrere Ergänzungen.

Viele Kölsche benutzten den Begriff, um eine alte Jacke oder ein ausgewaschenes Kleid damit zu bezeichnen. Einige Kölsche bezeichneten damit auch das Karnevalskostüm. Und einige weitere erklären auch den Unterschied zu anderen Kleidungsstücken: Ein Wöbche ist kein Rock, ävver ne Rock kann e Wöbche sein!

Weitere kölsche Sprüche

Jetz hät dat Schmitzen Billa en Poppelsdorf en Villa!

Einen Nicht-Kölner lässt das ratlos zurück: Die Figur Schmitze Billa ist durch einen Songtext von Willi Ostermann von 1913 (auch die Bläck Fööss singen ihn) bekannt geworden. Es handelt von einer Käseverkäuferin, die quasi über Nacht reich wurde und anschließend eine Villa in Poppelsdorf bewohnt haben soll. Laut Liedtext bekam sie 25.000 Mark ausbezahlt und kaufte sich daraufhin die Villa.

Tatsächlich gibt es eine historische Person, nach der Ostermann den Text geschrieben hat. Die Dame wurde allerdings des Betrugs überführt.

Kennt ihr weitere kölsche Sprichwörter und ihre eigentliche Bedeutung und die Herkunft? Schreibt mir eine E-Mail.

Linktipps zur kölschen Sprache:

Zurück

Kommentiere diesen Artikel