Kölsche Sprache, schöne Sprache. Es gibt ja eigentlich keine andere Sprach, wo man so schön schimpfen kann – und es trotzdem irgendwie liebevoll und nicht ganz so böse klingt. Entsprechend beliebt sind auch kölsche Schimpfwörter. Das zeigt sich auch darin, wie unglaublich viele kölsche Schimpfwörter es gibt.
In dieser Liste findet ihr eine Auswahl von besonders bekannten kölschen Schimpfwörtern und seht außerdem auch, was sie bedeuten. Viel Spaß!
Newsletter abonnieren ✅ Jeckes Ausmalbild (Foto) als Blanko-PDF erhalten ✅
Newsletter abonnieren ✅ Jeckes Ausmalbild (Foto) als Blanko-PDF erhalten ✅
Kölsche Schimpfwörter: Babaditzje
- Bedeutung Babaditzje: Wörtlich ist damit ein Kind gemeint, das sich beim Essen vollkleckert. Im übertragenen Sinne aber auch ein Mensch, der sich wie ein kleines Kind benimmt.
Bäbbelschnüss
- Bedeutung Bäbbelschnüss: Damit ist eine schwatzhafte Person gemeint.
Bangedresser
- Bedeutung Bangedresser: Ein Angsthase oder Feigling, der sich vor Angst in die Hose macht.
Botzendresser
- Bedeutung Botzendresser: Auch hiermit ist ein Angsthase oder Feigling gemeint.
Dröövsack
- Bedeutung Dröövsack: Damit ist eine stets betrübte Person gemeint oder jemand, der ständig schlechte Laune hat.
Lötschendötsch
- Bedeutung Lötschendötsch: Damit ist ein Blödmann oder Dummkopf gemeint
Wibbelstätz
- Bedeutung Wibbelstätz: Damit ist in Köln ein unruhiger Mensch gemeint.
Strunzbüggel
- Bedeutung Strunzbüggel: Als Strunzer wird ein Prahler oder Angeber bezeichnet. Auch ein Strunzbüggel ist ein Angeber.
Stäänekicker
- Bedeutung Stäänekicker: Jemand, der in die Luft guckt – ein Hans-guck-in-die Luft
Speimanes
- Bedeutung Speimanes: Jemand, der eine besonders feuchte Aussprache hat.
Kölsche Schimpfwörter: Plaatekopp
- Bedeutung Plaatekopp: Heißt wörtlich Kahlkopf, wird in diesem Zusammenhang aber auch als Schimpfwort genutzt
Nöttelefönes
- Bedeutung Nöttelefönes: Damit ist ein Querulant oder jemand, der ständig nur am meckern ist, gemeint.
Mömmesfresser
- Bedeutung Mömmesfresser: Ein Geizhals, bzw. jemand der so geizig ist, dass er sogar seine eigenen Nasenpopel isst.
Kotzkümpsche
- Bedeutung Kotzkümpsche: Damit ist ein Kotzbrocken gemeint.
Kölsche Schimpfwörter: Knieskopp
- Bedeutung Knieskopp: Jemand, der besonders geizig ist.
Hexejespens
- Bedeutung Hexejespens: Ein Spottname für einen hageren oder unruhigen Menschen.
Fuschkopp
- Bedeutung Fuschkopp: Jemand, der falsch spielt.
Gibt es weitere kölsche Schimpfwörter, die unbedingt auf diese Liste müssen? Schreib mir ein E-Mail oder einen Kommentar.
Linktipp: 14 vergessene kölsche Wörter, die kaum noch jemand benutzt
31 Kommentare
Fritz Basseng
„Kotzkümpche“ heißt wörtlich übersetzt „Brechschüssel!
Kotze heißt „(sich) erbrechen
Kümpche heißt „kleine Schüssel“
Fritz vun der Schäl Sick
Fritz Basseng
„Babaditzje“ = bekleckertes Kleinkind, wird aber auch als Liebkosung benutzt „“Kleines Scheißerle““!
„Hesch“ = hochdeutsch „HECHT“ für Hecht im Karpfenteich, Angeber.
Es fehlen: STINKES = Liebkosung für’s Baby als Fuzzer oder Beschissenes
STINKDIER. = Unangenehmer Zeitgenosse, Verleumder
Fritz Basseng
Zu Plaatekopp:
Besser en Pläät wie gar kein Hoor!!
Klaus
Ich habe hier im Norden zu Kollegen auch schon mal „jangk driesse“ gesagt und dann von einem freundlichem Abschiedsgruß gesprochen. Na ja, war ja auch fast richtig.
Ingrid Uebelacker
Kennt ihr auch den Kallendriesser (hat mein Oma gerne gesagt)und seine Bedeutung?
Neugierige Grüße
Karoline
Dat is einer dä in de Ringstein driss un nit op em WC.
Werner
Ich meine, daß „Brech Schüssel“ die richtige Übersetzung von „Kotzkümpsche“ sei.
„Kümpsche“ nennt man in Kölle eine kleine Schale oder kleine Schüssel .
Rosi
Nun ja, bei „wörtlicher“ Übersetzung sicher richtig. Aber hier geht es ja auch um den Gebrauch als Schimpfwort und da stimmt schon der „Kotzbrocken“. Ich kenne den Ausdruck „Kotzkümpsche“ auch für jemand, der einen starken Hustenanfall hat und sozusagen kurz vorm Erbrechen hustet…
Rheinländer Verein Osnabrück von 1898
Da fehlen noch:
Schwaadlappe = Dauerredner,
Jrasaap = eitler Mensch
Anonymous
Nach meinem Kölsch-Verständnis ist ein Geizkragen ene Kniesbüggel un nich (oder auch ) ene Knieskopp
Jürgen Heinz
Plösch Prumm = Pfirsich
Jürgen Heinz
Kommode Hillije – Kommoden Heiliger = falscher Fuffziger
Ute Eisenmenger
Dat Föttche an d‘r Äd kleiner Mensch
Fisternöll. amouröses Abenteuer
Mit liebem Gruß von Haus zu Haus
Jörg Bierther
He fählt noch de „Tütenüggel“ …
Jörg Bierther
He fählt noch de „Tütenüggel“ …
Bernd
Und die Übersetzung?
Anonymous
Do muss mer of dubble lese befür man et bejriffe hät… ung de ‚ahl sack / fot fellt mer och.
Anonymous
Bladeföchter= geschwätziger Kerl
Rita Bungard
Ihr hät dä Kallendresser verjesse .
Übersetzung : Regenrinnenscheißer
Berufsbild : Regenrinnenreiniger
Ich bin Eifelanerin , habe in Köln gewohnt , die jeilste Zick in mingem läve , lebe schon wieder viel Jahre in der Eifel aber mein Herz schlägt immer noch für Kölle . Irgendwann komme ich wieder ,so Gott mir beim Umzug behilflich ist . Maat et jot un paßt ob üch op . Jruß vum Rita
Verliebt in Köln
Das ist noch eine schöne Ergänzung, vielen Dank dafür, liebe Rita!
M.Visang
Föttchensföhler als Översetzung künnt mer
“ Frauenhinternbetatscher“ nemme.
Alleker Helena
Sehr schön ausgedrückt.
SCHWARZKOPF
Dat jillt äwwer nit nur för die Wiewer, dat jillt och för de Kähls!
Verliebt in Köln
Jo jo dat!
Christel Moll
de Fötschesföhler
Robert
War is filou
Fritz Basseng
Bangmääscher = Angstverbreiter
Bangbotz = Angsthase
Plaatekopp evtl. Pläätekopp
Droumdänzer = Traumtänzer
Filou: us dem französische = (Kleiner) Gauner >mehr liebevoll<
Gabriele Rojahn
Finde die Koel sche Lieder schön
Hannes
Mir fehlt dä Aapefott
Helga+S,Hepner
Mömmesfresser ist ein Popel esser aus der Nase popeln
meist zu Kindern gesagt die ständig in der Nase bohren und die Popel in den Mund stecken
Helga+S,Hepner
Wörter aus dem Französischen :Garasch – Garage- Blamasch
– korasch -Mut Visasch- Gesicht