Startseite » 14 Möglichkeiten, „F*** you!“ liebevoll ins Kölsche zu übersetzen

14 Möglichkeiten, „F*** you!“ liebevoll ins Kölsche zu übersetzen

Diese kleine Liste ist vielleicht der Beweis, dass auch die miesesten und fiesesten Schimpfwörter ins Kölsche übersetzt dann doch irgendwie liebesvoll klingen – und vor allem immer kreativ sind. In unserer Facebook-Gruppe zur kölschen Sprache hat Mike gefragt, welche kölschen Übersetzungen es für das Wort F*** you gibt – und viele Antworten erhalten.

Wir möchten euch hier die 14 schönsten Antworten zeigen.

Für alle, die Köln im Herzen tragen:

Wir versenden 3x pro Woche (mittwochs, freitags, sonntags) den Verliebt in Köln-Newsletter mit kölschen Geschichten, kölschen Rätseln und einer Prise kölschen Humor. Über 15.000 Kölsche sind schon dabei. Trag dich hier kostenlos ein (du kannst dich jederzeit abmelden):

Wichtig: Nach dem Absenden erhältst du eine E-Mail, wo du deine Anmeldung bestätigen musst. Mit der Registrierung nimmst du die Datenschutzbestimmungen zur Kenntnis

Rötsch mer ens der Puckel eraff

Du kanns mich ens jähn han

Do kanns mer ens der Nache däue 

Bütz mer de Fott

Leck ens am Arsch. Dat han schon LSE jesunge

Jangk ens drieße

Drieß d’r jet

Maach dat de fott küss, du Fijur!

Do kanns mich ens ! Dummer e Kölsch !

Do kanns m’r ens der Büggel bütze

Jang fott un lass misch in Rau, do

Rötsch mer doch der Buckel eraf, do fiesen Möpp do

Do kanns mich ens am Ovend besöke!!

Ich kann dir ens sage, wo ne ahle Emmer steit.

Wir bedanken uns bei Toni und Rudolf, dass sie die Sätze gegengelesen haben.

Habt ihr weitere Übersetzungen? Schreibt uns eine E-Mail.

Anzeige: Aus unserem kölschen Shop:

Auch interessant:

24 Schimpfwörter, die es so nur in Köln gibt

Weißt du, was diese 11 kölschen Schimpfwörter bedeuten? Mach den Test

Kommentare

Hier kannst du einen Kommentar schreiben

  • Hallo Leute, mich würde es interessieren wieviel Kölner den Satz
    Do kanns mer ens der Nache däue, interpretieren können. Ich kenne Leute die nicht mal wissen was ein “Nache” (hochdeutsch Nachen) ist. Übrigens, ich wohne seit Renteneintritt in Oberbayern. Meine Patentante ist aus Köln, während des Krieges habe ich einen Kölner Kindergarten besucht. Rund 30 Jahre habe ich im “Dunstkreis” des Kölner Doms gelebt und gearbeitet und mit Arbeitskollegen manchmal auch kölsch jeschwaad.
    Mit freundlichen Grüßen
    Theodor Pürol

    • Habe in Köln studiert, hatte rheinische Großeltern!
      Lebe seit über 50 Jahren in Freiburg.
      Ich liebe „Kölsch“.
      Habe es als junger Mensch nicht zu schätzen gewusst.
      Freue mich nun immer wieder über die Sprache!

    • Habe in Köln studiert, hatte rheinische Großeltern!
      Lebe seit über 50 Jahren in Freiburg.
      Ich liebe „Kölsch“.
      Habe es als junger Mensch nicht zu schätzen gewusst.
      Freue mich nun immer wieder über die Sprache!
      Meine Oma sagte es auch immer!
      Kennt jemand den Ausspruch:
      „ noch lange nicht an Schmitz Backes vorbei“?

      • Do bes noh laans nit Schmitz Backes.

        Da hat die Sendung mit der Maus sogar mal etwas zu gemacht (oder war es eine andere WDR Kindersendung?)

  • Hallo Leute, mich würde es interessieren wieviel Kölner den Satz
    Do kanns mer ens der Nache däue, interpretieren können. Ich kenne Leute die nicht mal wissen was ein “Nache” (hochdeutsch Nachen) ist. Übrigens, ich wohne seit Renteneintritt in Oberbayern. Meine Patentante ist aus Köln, während des Krieges habe ich einen Kölner Kindergarten besucht. Rund 30 habe ich Jahre im “Dunstkreis” des Kölner Doms gelebt und gearbeitet und mit Arbeitskollegen manchmal auch kölsch jeschwaad.
    Mit freundlichen Grüßen
    Theodor Pürol, Neuburg a.d.Donau